# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:53-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#: controls/AboutItem.qml:163
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: controls/AboutItem.qml:172
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Send an email to %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: controls/AboutItem.qml:222
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Get Involved"
msgstr "ਹਿੱਸਾ ਲਵੋ"

#: controls/AboutItem.qml:228
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Donate"
msgstr "ਦਾਨ ਕਰੋ"

#: controls/AboutItem.qml:245
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Report a Bug"
msgstr "ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"

#: controls/AboutItem.qml:258
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Copyright"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"

#: controls/AboutItem.qml:302
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License:"
msgstr "ਲਸੰਸ"

#: controls/AboutItem.qml:324
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License: %1"
msgstr "ਲਸੰਸ: %1"

#: controls/AboutItem.qml:335
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Libraries in use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"

#: controls/AboutItem.qml:365
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Authors"
msgstr "ਲੇਖਕ"

#: controls/AboutItem.qml:375
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Show author photos"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦੀ ਫ਼ੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"

#: controls/AboutItem.qml:386
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Credits"
msgstr "ਮਾਣ"

#: controls/AboutItem.qml:398
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Translators"
msgstr "ਉਲੱਥਾਕਾਰ"

#: controls/AboutPage.qml:100
#, qt-format
msgctxt "AboutPage|"
msgid "About %1"
msgstr "%1 ਬਾਰੇ"

#: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176
msgctxt "AbstractApplicationWindow|"
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"

#: controls/ActionToolBar.qml:191
msgctxt "ActionToolBar|"
msgid "More Actions"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"

#: controls/Chip.qml:85
msgctxt "Chip|"
msgid "Remove Tag"
msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ"

#: controls/ContextDrawer.qml:59
msgctxt "ContextDrawer|"
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"

#: controls/ContextualHelpButton.qml:50
msgctxt "ContextualHelpButton|"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr ""

#: controls/GlobalDrawer.qml:306
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"

#: controls/GlobalDrawer.qml:615
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: controls/GlobalDrawer.qml:620
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Open Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: controls/LoadingPlaceholder.qml:54
msgctxt "LoadingPlaceholder|"
msgid "Loading…"
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#: controls/PasswordField.qml:42
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"

#: controls/PasswordField.qml:45
#, fuzzy
#| msgctxt "PasswordField|"
#| msgid "Password"
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Hide Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"

#: controls/PasswordField.qml:45
#, fuzzy
#| msgctxt "PasswordField|"
#| msgid "Password"
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Show Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"

#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Close menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Open menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: controls/SearchField.qml:86
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search…"
msgstr "…ਖੋਜੋ"

#: controls/SearchField.qml:88
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"

#: controls/SearchField.qml:99
msgctxt "SearchField|"
msgid "Clear search"
msgstr "ਖੋਜ ਮਿਟਾਓ"

#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Close drawer"
msgstr "ਦਰਾਜ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Open drawer"
msgstr "ਦਰਾਜ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: controls/templates/private/BackButton.qml:50
msgctxt "BackButton|"
msgid "Navigate Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"

#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27
msgctxt "ForwardButton|"
msgid "Navigate Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"

#: controls/UrlButton.qml:34
#, qt-format
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link %1"
msgstr ""

#: controls/UrlButton.qml:35
#, fuzzy
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
#| msgid "Open menu"
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link"
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: controls/UrlButton.qml:58
msgctxt "UrlButton|"
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"

#: dialogs/Dialog.qml:451
#, fuzzy
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
#| msgid "Close menu"
msgctxt "Dialog|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: platform/settings.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "KDE Frameworks %1"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ %1"

#: platform/settings.cpp:221
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "The %1 windowing system"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "The %1 windowing system"
msgstr "%1 ਵਿੰਡੋਇੰਗ ਸਿਸਟਮ"

#: platform/settings.cpp:222
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgstr "Qt %2 (%3 ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ)"

#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings — %1"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ — %1"

#~ msgctxt "Avatar|"
#~ msgid "%1 — %2"
#~ msgstr "%1 — %2"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page. Progress: %1 percent."
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ। ਤਰੱਕੀ: %1 ਫ਼ੀਸਦੀ।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent."
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ। ਤਰੱਕੀ: %2 ਫ਼ੀਸਦੀ।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page."
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention."
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ। ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1."
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"

#~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"

#~ msgctxt "UrlButton|"
#~ msgid "Copy link address"
#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"

#~ msgctxt "SearchField|"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "ਖੋਜੋ..."
