# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:53+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"

#: controls/AboutItem.qml:163
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""

#: controls/AboutItem.qml:172
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Send an email to %1"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Send an email to %1"
msgstr "%1 को ईमेल भेजें"

#: controls/AboutItem.qml:222
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Get Involved"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Get Involved"
msgstr "सहभाग लें"

#: controls/AboutItem.qml:228
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Donate"
msgstr ""

#: controls/AboutItem.qml:245
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Report a Bug"
msgstr ""

#: controls/AboutItem.qml:258
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Copyright"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Copyright"
msgstr "सर्वाधिकार"

#: controls/AboutItem.qml:302
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "License:"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License:"
msgstr "अनुज्ञापत्र :"

#: controls/AboutItem.qml:324
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "License: %1"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License: %1"
msgstr "अनुज्ञापत्र : %1"

#: controls/AboutItem.qml:335
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Libraries in use"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Libraries in use"
msgstr "उपयोग किए गए संग्रह"

#: controls/AboutItem.qml:365
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Authors"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"

#: controls/AboutItem.qml:375
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Show author photos"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Show author photos"
msgstr "लेखक की फोटोओं को दिखाएँ"

#: controls/AboutItem.qml:386
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Credits"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Credits"
msgstr "आभार सूची"

#: controls/AboutItem.qml:398
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutPage|"
#| msgid "Translators"
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Translators"
msgstr "अनुवादक"

#: controls/AboutPage.qml:100
#, qt-format
msgctxt "AboutPage|"
msgid "About %1"
msgstr "%1 के बारे में"

#: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176
msgctxt "AbstractApplicationWindow|"
msgid "Quit"
msgstr "बाहर जाएँ"

#: controls/ActionToolBar.qml:191
msgctxt "ActionToolBar|"
msgid "More Actions"
msgstr "अधिक क्रियाएँ"

#: controls/Chip.qml:85
msgctxt "Chip|"
msgid "Remove Tag"
msgstr ""

#: controls/ContextDrawer.qml:59
msgctxt "ContextDrawer|"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएं"

#: controls/ContextualHelpButton.qml:50
msgctxt "ContextualHelpButton|"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr ""

#: controls/GlobalDrawer.qml:306
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Back"
msgstr "पीछे"

#: controls/GlobalDrawer.qml:615
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी बंद करें"

#: controls/GlobalDrawer.qml:620
#, fuzzy
#| msgctxt "GlobalDrawer|"
#| msgid "Close Sidebar"
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Open Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी बंद करें"

#: controls/LoadingPlaceholder.qml:54
msgctxt "LoadingPlaceholder|"
msgid "Loading…"
msgstr ""

#: controls/PasswordField.qml:42
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"

#: controls/PasswordField.qml:45
#, fuzzy
#| msgctxt "PasswordField|"
#| msgid "Password"
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Hide Password"
msgstr "कूटशब्द"

#: controls/PasswordField.qml:45
#, fuzzy
#| msgctxt "PasswordField|"
#| msgid "Password"
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Show Password"
msgstr "कूटशब्द"

#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
#, fuzzy
#| msgctxt "OverlayDrawer|"
#| msgid "Close"
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Close menu"
msgstr "बंद करें"

#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
#, fuzzy
#| msgctxt "OverlayDrawer|"
#| msgid "Open"
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Open menu"
msgstr "खोलें"

#: controls/SearchField.qml:86
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search…"
msgstr "खोजें…"

#: controls/SearchField.qml:88
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search"
msgstr "खोजें"

#: controls/SearchField.qml:99
msgctxt "SearchField|"
msgid "Clear search"
msgstr ""

#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128
#, fuzzy
#| msgctxt "GlobalDrawer|"
#| msgid "Close Sidebar"
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Close drawer"
msgstr "बाजूपट्टी बंद करें"

#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Open drawer"
msgstr ""

#: controls/templates/private/BackButton.qml:50
msgctxt "BackButton|"
msgid "Navigate Back"
msgstr "पीछे जाएँ"

#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27
msgctxt "ForwardButton|"
msgid "Navigate Forward"
msgstr "आगे जाएँ"

#: controls/UrlButton.qml:34
#, qt-format
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link %1"
msgstr ""

#: controls/UrlButton.qml:35
#, fuzzy
#| msgctxt "OverlayDrawer|"
#| msgid "Open"
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link"
msgstr "खोलें"

#: controls/UrlButton.qml:58
msgctxt "UrlButton|"
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""

#: dialogs/Dialog.qml:451
#, fuzzy
#| msgctxt "OverlayDrawer|"
#| msgid "Close"
msgctxt "Dialog|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"

#: platform/settings.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "KDE Frameworks %1"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr "केडीई फ्रेमवर्कस %1"

#: platform/settings.cpp:221
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "The %1 windowing system"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "The %1 windowing system"
msgstr "%1 विंडो प्रणाली"

#: platform/settings.cpp:222
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgstr "क्यूट %2 (%3 के प्रती निर्मित)"

#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "विन्यास"

#, fuzzy
#~| msgctxt "CategorizedSettings|"
#~| msgid "Settings"
#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings — %1"
#~ msgstr "विन्यास"

#~ msgctxt "Avatar|"
#~ msgid "%1 — %2"
#~ msgstr "%1 — %2"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page. Progress: %1 percent."
#~ msgstr "वर्तमान पृष्ठ। प्रगती : %1 प्रतिशत।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent."
#~ msgstr "%1 पर जाएँ। प्रगती : %2 प्रतिशत।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page."
#~ msgstr "वर्तमान पृष्ठ।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention."
#~ msgstr "%1 पर जाएँ। ध्यान देने की मांग कर रहा है।"

#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1."
#~ msgstr "%1 पर जाएँ।"

#~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "अधिक क्रियाएँ"

#, fuzzy
#~| msgctxt "AboutPage|"
#~| msgid "Visit %1's KDE Store page"
#~ msgctxt "AboutItem|"
#~ msgid "Visit %1's KDE Store page"
#~ msgstr "%1 के केडीई स्टोर पृष्ठ पर जाएँ"

#~ msgctxt "UrlButton|"
#~ msgid "Copy link address"
#~ msgstr "लिंक पता नक़ल करें"

#, fuzzy
#~| msgctxt "AboutPage|"
#~| msgid "(%1)"
#~ msgctxt "AboutItem|"
#~ msgid "(%1)"
#~ msgstr "(%1)"
